![](/pic/急急如律令口诀如何翻译成英文.jpg)
在澳大利亚上映的版本中,“急急如律令” 被翻译为 “Be quick to obey my command”,是 “快速听令” 的意思,还挺贴切.看了
在澳大利亚上映的版本中,“急急如律令” 被翻译为 “Be quick to obey my command”,是 “快速听令” 的意思,还挺贴切.“ 看
zai ao da li ya shang ying de ban ben zhong , “ ji ji ru lv ling ” bei fan yi wei “ B e q u i c k t o o b e y m y c o m m a n d ” , shi “ kuai su ting ling ” de yi si , hai ting tie qie . “ kan . . .
发表评论